+7 495 926-30-62
+7 903 689-88-00

Наша почта:
info@sinkhron.ru

Синхронный перевод, последовательный перевод, письменный перевод, организация и проведение конференций, курсы синхронного и последовательного перевода

Предлагаем полный курс фонетики английского языка в обоих «исполнениях»: британском и американском. Наш преподаватель английской фонетики – Полина Безуглова – представитель редчайшей профессии, и она готова помочь устным переводчикам и просто тем, кто знает английский язык, научиться говорить по-английски с таким звучанием и с такой интонацией, которой так ярко отличаются носители английского языка по обе стороны Атлантического океана.

Компания «Синхрон-плюс» приглашает практикующих переводчиков, желающих расширить сферу своей профессиональной деятельности, на курс медицинской терминологии. Такие курсы практически не проводятся, т.к. крайне мало специалистов, разбирающихся одновременно и в устном/письменном переводе, и в медицине. Работа переводчика-синхрониста на мероприятии для медиков является чрезвычайно ответственной, и поэтому переводчик обязан знать не только узкоспециальную область, название которой является главной темой данной конференции, но и смежные области, которые обязательно будут затронуты во время лекций и в ходе дискуссий.

Новости компании:

13.09.2018
Лекция Андрея Фалалеева «Синхронный перевод как боевое искусство»

В субботу, 8 сентября, компания «Синхрон-плюс» и Первый Медицинский университет организовали лекцию Андрея Фалалеева «Синхронный перевод как боевое

06.06.2017
6 июня. ИТАР-ТАСС. Конференция Министерства финансов России и Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР).

6 июня. ИТАР-ТАСС. Конференция Министерства финансов России и Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР).

05.06.2017
5 - 16 июня. Курс Андрея Фалалеева. Первый модуль. Две группы.

5 - 16 июня. Курс Андрея Фалалеева. Первый модуль. Две группы.