Лучшие из лучших

БЮРО ПЕРЕВОДОВ - TRANSLATION AGENCY
КУРСЫ СИНХРОННОГО И ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОГО ПЕРЕВОДА - SIMO AND CONSEC COURSE
НЕФТЕГАЗОВАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ - OIL & GAS
КОНФЕРЕНЦИИ - CONFERENCE SERVICES
КОНТАКТЫ - CONTACT US

Письменный перевод, синхронный перевод, последовательный перевод (устный перевод)
Письменный перевод, синхронный перевод и последовательный перевод (устный перевод): самые опытные профессионалы в каждом из этих видов перевода. (См. раздел "Бюро переводов" - See Translation Agency section.) Translation, conference interpretation, consecutive interpretation by the best in the profession.


 
НЕФТЬ И ГАЗ - тематический курс перевода.

Данный курс предназначен для широкого круга лиц с достаточным уровнем английского языка, желающих получить начальное представление об основных процессах нефтегазовой промышленности и освоить соответствующую англо-русскую нефтегазовую терминологию. Понимание и знание как процессов нефтегазовой промышленности, так и соответствующей терминологии на английском языке в наше время необходимо не только переводчикам, работающим или планирующим работать в нефтегазовом секторе, но и всем сотрудникам нефтегазодобывающих и нефтегазоперерабатывающих компаний, особенно международного уровня. Проводится набор на следующий курс. 

Узнать больше?



ВНИМАНИЕ: Курс "Нефтегазовая терминология" для переводчиков начинается 9 марта. Все занятия ведет САМ Владимир Белоусов - автор известного учебника и разработчик оригинальной методики обучения.

 

Курсы синхронного и последовательного перевода

(стоимость каждого из курсов - 34 900 рублей).

Проводится набор на интенсивный курс синхронного перевода и интенсивный курс последовательного перевода (длительность каждого из курсов - 2 недели). В группе - 5-6 человек. На курс синхронного перевода пока записан один человек, а на курс последовательного - трое.

Объявляется набор на интенсивный курс синхронного перевода для желающих повысить свою квалификацию. Преподаватель - И.В. Полуян. Длительность курса - 5 дней. Цель курса - совершенствование профессионального уровня работающих переводчиков. Стоимость курса - 16 800 рублей.

Проводятся однодневные мастер-классы для синхронных переводчиков. Преподаватели - П.Р. Палажченко и И.В. Полуян. Длительность - 6 академ. часов. Стоимость - 4 950 рублей.

Проводится набор в группу синхронного перевода с немецким языком.

Синхронный и последовательный перевод – непростая, но очень интересная работа. Она требует серьезной подготовки и регулярного повышения профессионального уровня. Наши курсы позволяют нам - вместе со слушателями - решать обе эти задачи.

Преподавательский коллектив, возглавляемый известным синхронистом-практиком Павлом Руслановичем Палажченко, использует собственную методику обучения слушателей. 

Занятия проводятся в группах по пять - шесть человек (синхронный перевод). Предварительное собеседование позволяет составить группы примерно одного уровня подготовки.

Практика показала, что адаптация программы занятий с учетом потребностей конкретной группы дает хорошие результаты.

Курсы «Синхрон-плюс» позволяют начинающим переводчикам подготовиться к будущей работе, а опытным синхронистам - подняться на более высокий уровень профессионального мастерства.

Набор на курсы синхронного и последовательного перевода проводится регулярно.

Интенсивный курс синхронного или последовательного перевода

Продолжительность курса - 2 недели по 5 занятий в неделю. Каждое занятие - 4 академических часа. Состав группы - 5-6 человек).

Место проведения занятий

Воронцовский переулок, д. 5/7, стр. 2, 3 эт., класс синхронного перевода компании «Синхрон-плюс». Проезд – до станций метро «Таганская» радиальная или «Марксистская», далее – пешком 7-10 минут по улицам Большие Каменщики или Воронцовская.

Преподаватели

ЗУБАНОВА Ирина Владимировна,

ПАЛАЖЧЕНКО Павел Русланович,

ЭЙНУЛЛАЕВА Екатерина Александровна,

ПОЛУЯН Игорь Владиславович,

БУРОВА Варвара Львовна,

ЗАГОТ Михаил Александрович.

Языковые комбинации

С английского на русский и с русского на английский язык. НАМЕЧАЕТСЯ ПРОВЕДЕНИЕ КУРСОВ СИНХРОННОГО И ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОГО ПЕРЕВОДА С НЕМЕЦКИМ ЯЗЫКОМ.

Техническое обеспечение

Сделанные по специальному заказу переводческие кабины оборудованы профессиональной техникой. В классе имеются: проектор, экран и компьютерная техника, позволяющая просматривать записи различных выступлений и художественные фильмы в изображении высокого качества. Для обеспечения качества звука применяется лучшая из имеющейся на рынке техника.

Документ об окончании курсов

     Сертификат (НЕ приравнивается к диплому о высшем образовании).

 

Разработка сайта sinkhron.ru - BinN  Управление сайтом sinkhron.ru - CMS S.Builder

Синхрон-плюс
+7 495 926-30-62
+7 903 689-88-00
На главную