Заказ почти готов 
Заказ:
ФИО
Email
Телефон
Сообщение
Нажимая кнопку "Заказать", вы принимаете нашу Политику конфидециальности.

Лекция Андрея Фалалеева «Синхронный перевод как боевое искусство»

В субботу, 8 сентября, компания «Синхрон-плюс» и Первый Медицинский университет организовали лекцию Андрея Фалалеева «Синхронный перевод как боевое искусство».

Андрей – опытный переводчик-синхронист и преподаватель Монтерейского университета в Калифорнии. Но это – не все: он проводит курсы, на которых слушатели занимаются по его собственной методике.

Я довольно хорошо знаком с курсами Фалалеева, но мне все равно было очень интересно его слушать. Он рассказывал, как обучает переводу, что считает главным при работе в кабине, как пытается научить своих коллег достойно выходить из любой сложной ситуации. Для начала, Андрей даже предложил собравшимся прямо на месте сделать одно упражнение. И правильно: ведь его занятия всегда направлены на обретение практического навыка, а не на обсуждение высокой теории.

Были интересные вопросы из зала. Ответы были всегда точны и остроумны.

Лекция Андрея Фалалеева «Синхронный перевод как боевое искусство»
Лекция Андрея Фалалеева «Синхронный перевод как боевое искусство»
Лекция Андрея Фалалеева «Синхронный перевод как боевое искусство»
Лекция Андрея Фалалеева «Синхронный перевод как боевое искусство»

Тем, кто не смог прийти на лекцию, хочу сообщить, что Андрей Фалалеев регулярно проводит курсы по синхронному переводу с русского языка на английский и с английского на русский. Приходите.

С уважением,

Дмитрий Зайцев

Заявка принята.